SNU

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ SNU ] in KIDS
글 쓴 이(By): parsec ( 먼 소 류 )
날 짜 (Date): 2001년 6월 25일 월요일 오후 09시 18분 31초
제 목(Title): 중세영어 배우고 싶다


이유는 "베오울프"를 원어로 읽고 싶어서...

"닥터지바고" 영화를 보고 원작을 러시아어로 읽고 싶어서

러시아어 배우겠다고 깨작거리다 포기한 기억이 가슴아프지만

여튼 시도는 해봐야 될 터인데...

환타지이면서도 그 안의 인간관계가 적나라하고 명료하게 묘사된

완성도가 높고, 어설픈 환타지 문학에 나오는 인공적인

인물묘사에 비해 인간의 땀냄새가 느껴지는 생생한 묘사와,

인물들의 행동 동기들이 확고한 인과관계로 세밀히 묘사되는

수작인데, 두 가지 서로 다른 번역을 보면서 번역이라는 옷의

두께가 느껴지기 때문에, 그것을 치우고 원작의 속살을 맛보고

싶은 것이다.


parse: /'pa:rs/ vt., vi. parsed, 'par·sing
[ < L pars (orationis), part (of speech) ] to break (a sentence)
down, giving the form and function of each part
parsec: parse C
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.