HangulKorean

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ HangulKorean ] in KIDS
글 쓴 이(By): RINN (New One)
날 짜 (Date): 1999년 3월  4일 목요일 오후 04시 26분 17초
제 목(Title): Re: 중앙/잘못쓴국어고발  김구선생묘안내문



. 광복이 되어 1945년에는 완전 자주 독립정부
 수립을 위해 모스크바 삼상회의 결정에 따른
 신탁통치 반대운동을 주도하였고, 1948년에는
 남한만의 총선거 실시에 반대하여 남북협상을
 제창하였으나 실패하였다. 그러다 1949년 경
교장에서 안두희에게 암살당하였다. 국민장으
로 이곳에 안장되었고, 1962년 건국공로훈장이
 추서되었다.

---중략---

김구 선생의 광복 이후 행적을 설명한 넷째 문
단은 더욱 볼 만하다. ‘모스크바 삼상회의 결
정에 신탁통치 반대운동을 주도하였다’는 말
은 무슨 뜻인가. 모스크바 삼상회의에서 결정
된 신탁통치를 반대하는 운동을 주도했다는 뜻
이겠지만 우리나라 공무원들은 이렇게 국어를
 쓸 줄 모르는지 그저 답답할 뿐이다.

-> 원문에는 결정에 따른 이라고 되어 잇는데 왜 여기서 결정에
   가 됐을까요?  하긴, 결정에 따라 시행된 신탁통치에 반대하여
   반대운동을 주도.. 하면 더 매끄럽긴 하겠다.

또 ‘남북협상을 제창하였으나 실패하였다. 그
러나 1949년 경교장에서 안두희에게 암살당하
였다’고 ‘그러나’를 쓴 것은 앞에서 ‘한편
’을 쓴 것과 같은 수준의 엉터리 국어이다.

-> 이것도 이상한데, 앞쪽은 그러다 라고 되어 있는데
   왜 갑자기 그러나 가 나왔을까요?
   그러다 가 좀 어색하긴 하죠... 아예 부사가 없으면 더 나을텐데.


읽다보니 이상해져서..




      날마다 좋은 날 되십시오 
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.