[ EnglishOnly ] in KIDS 글 쓴 이(By): asadal (아사달~) 날 짜 (Date): 1998년 8월 12일 수요일 오전 09시 07분 23초 제 목(Title): A Funny Story On Bad Pronunciation Taste That Eastern Flavor -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Sometimes a person cannot say what's on his mind. The words just won't come. Or at least, not the right ones. For example .... The following supposedly was nominated "best e-mail of 1997" ( By whom? Who has the time for that?). A telephonic exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review... Room Service: "Morny. Ruin sorbees." Guest: "Sorry, I thought I dialed room-service." Room Service : "Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor sunteen??" Guest: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs." Room Service: "Ow July den?" Guest: "What??" Room Service: "Ow July den?...pry, boy, pooch?" Guest: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please." Room Service: "Ow July dee bayhcem...crease?" Guest: "Crisp will be fine" Room Service: "Hokay. An San tos?" Guest: "What?" Room Service: "San tos. July San tos?" Guest: "I don't think so" Room Service: "No? Judo one toes??" Guest: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo one toes' means." Room Service: "Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?" Guest: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine." Room Service: "We bother?" Guest: "No. . . just put the bother on the side." Room Service: "Wad?" Guest: "I mean butter. . .just put it on the side." Room Service: "Copy?" Guest: "Sorry?" Room Service: "Copy...tea...mill?" Guest: "Yes. Coffee please, and that's all." Room Service: "One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy....rye??" Guest: "Whatever you say." Room Service: "Tendjewberrymud." Guest : "You're welcome." :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) |