sExLife

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ sExLife ] in KIDS
글 쓴 이(By): sagang ( 평강왕자 )
날 짜 (Date): 2000년 7월 15일 토요일 오후 01시 11분 23초
제 목(Title): 장애돼지의 꿀꿀거림에.


>if your kind of pig is in canada, you will be already sang-mae-jang.
>it's a pity that korean society has so many pigs who do not know what's
>wrong with their pig attitude.

병신. 한국과 카나다의 언어나 문화 등 모든 것이 다르다네.


>people should be treated the way they wanted to be treated. if you
>can not accept this, you are a vermin of the korean society.

그럼 어떤 간호원이 간호사인지 간호원인지 모르는 상태에서 
그 간호사에게 간호사보다 좀 더 일방적인 명칭인 간호원이라고
부르는 것도 문제가 있는 것이고, 의사들에겐 꼬박꼬박 선생님이라는
호칭을 붙여줘야만 하는 것이겠군.
자네는 그렇게 살게.


>no jang-ae-in has the meaning of 'inability'. in western society, we call
>
>it 'handicap' but never ever call it 'criple' , 'retard' or whatever.
>
>why don't you lose a leg hit by a car and experience yourself. 
>
>people like you truely deserve to lose both legs and suffer the maltreament of
>the society.

우리나라 말을 영어랑 일대일로 맞추려는 정신박약자에게나 그렇다네.
장애인이란 말은 핸디캡 뿐만 아니라 지체나 불구의 의미도 포함하는
포괄적인 의미를 가지는 것이니까.

우리말을 억지로 외국어와 일대일 대응시켜 기실은 그렇지 않음에도
마치 어떤 단어가 멸시 등의 뜻을 더 많이 나타내는 것인양 잘못
해석하고 그 해석을 주장하는 것은 문화사대주의에 불과할 뿐인 것이네.
그러한 문화사대주의에 젖어있는 돼지가 무얼 알까만은...




                                                     온달공주를 그리며...

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.