loveNfriendship

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ loveNfriendship ] in KIDS
글 쓴 이(By): just ()
날 짜 (Date): 1994년06월07일(화) 14시56분47초 KDT
제 목(Title): To:Pang. Friend, Love in tennis, etc.


Actually,  as much as you call yourself as an 'outsider' to 

Korean culture, I am an 'outsider' to the lingusitic world.  I can 

only say as a language user - one of the novise, I think.

Still I can say that both 'friend' and 'CHIN_GU' can imply 

wide range of relationship.  See, in your argument, you had continueum 

of [acquaintantship ........ friendship] and 'CHIN_GU' is closer to 

right hand side than 'friend'.  I really can't tell.  So far I used the 

two words indistinguishably and didn't find any difference.  One funny 

thing is that the word 'friendship' itself has 'friend' in it.  Wouldn't 

it make the 'friend' word VERY close to right hand side in the continueum?

By the way, in tennis match, in stead of 'SA_RANG', some people 

say 'YEONG' or 'PPANG'.  The other say 'rub' or 'REO_BU' (in attemp to 

say 'love'.)

I read all the messages that were posted since you raised the 

question to see if anyone commented.  Well, it seems it's just us who

are interested, or are willing to read/write in English.  Actually,

the reason I am writing in double space is to make this look easier to

read so it might intrigue some people to read and reply.  Let's see

if it works.

  

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.