history

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ history ] in KIDS
글 쓴 이(By): hobbes (Calvin)
날 짜 (Date): 1997년07월27일(일) 18시32분07초 KDT
제 목(Title): 7월 14일... 계속...



guest(taewoong)님의 의견은 잘 알겠습니다.

제가 말씀드렸던 것은 갑작스럽게 정권을 탈취했던 사람들에 대한 일반론이었지

결코 그 쿠데타에 대한 찬반을 논하고 싶어서가 아니었습니다.

그리고, 개인적으로는 프랑스인들의 오만함을 싫어하지만 그들의 역사를

볼때 억압받던 자들이 스스로 일어나서 억압하던 자들을 이기고 그 이념을

이웃과 전세계로 전파했다는 것에 대해서는 참으로 부럽습니다.

우리도 그런 기회가 1894년 있었지만 결국 외세의 개입으로 뜻을 이루지 못하고

단순한 동학농민전쟁으로 끝을 냅니다.

(개인적으로 너무나 안타까운 일이라고 느낍니다.)

이때 우리가 성공했더라면... 하는 아쉬움이 늘 함께 하는것은 단순히 저만이

느끼는 감정은 아닐 것입니다.

프랑스 혁명과 동학 혁명이 보여주고 있는 극명한 차이는 결코 중간에 [중도]를

취하는 듯한 태도는 혁명과 같은 급격한 변화를 수용할 수가 없습니다.

한마디로 갈때까지 가는 상황이 될때 성공가능성이 높아지는 거죠.

4.19도 단순한 부정선거 다시하라!! 에서 이 승만 독재 타도!로 바뀐것을 보면 

급격한 사회변동시 [중도]를 외치는 것, [안정]을 외치는 것은 결국 혁명이나

개혁을 하지 말자는 것과 마찬가지라는 것입니다.

어쨋건.....  103년전 우리 선조들께서 외쳤던, 그리고 208년전 유럽의 한 나라에서 

울려 퍼졌던 [자유,평등]의 정신이 우리의 모든 생활에 살아 숨쉬기를 바랍니다.

프랑스 남부 마르세유에서 파리까지 행진하던 도중 불렸던 군가에서 (이때 

올라왔던 의용병들을 이용해서 당통이 자파의 세력을 늘립니다.   또한 이 

의용병들이 튀를리 궁을 습격하죠.)  이제는 프랑스를 대표하는 국가가 된 

라마르세예즈를 여기에 써보겠습니다....

(이거 얻느라 뉴스그룹에 가서 좀 가사 보내달라고 한참 기다렸죠.. :-) )


L'hymne national francaise.
(프랑스 국가, The french national anthem)

Paroles et musique de Claude-Joseph Rouget de L'isle.
(작사 작곡  : 끌로드-조셉 루제 드 리르, 
Music composed and written by Claude-Joseph Rouget de L'isle.) 


1er couplet 
(1절)

Allons enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arrive !
Contre nous de la tyrannie
L'etendard sanglant est leve  (bis)
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces feroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils, nos compagnes.

Refrain
(후렴)

        Aux armes, citoyens !
        Formez vos bataillons !
        Marchons ! Marchons !
        Qu'un sang impur
        Abreuve nos sillons !

======================================

일어나라 조국의 자녀들이여.
영광의 날은 왔도다.
우리에 대항하는 폭정의
깃발이 올랐도다.
포악한 적이 저 멀리서
다가오는 소리를 들어라.
그들은 우리의 아들과 친구들을
무참히 살해하려고 한다.

    무기를 들어라. 시민동지들이여!
    부대를 만들어라!
    진격하라. 진격하라.!
    적들의 더러운 피가
    땅에 넘쳐 흐르도록!

---------------------------------------

Arise children of the fatherland
The day of glory has arrived.
Against us tyranny's
Bloody standard is raised.
Listen to the sound in the fields
The howling of these ferocious soldiers.
They are coming into our midst
To cut the throats of our sons and friends.

    To arms citizens!
    Form your batalions!
    March, March!
    Let the impure blood
    Water our furrows!


===============================================

6me couplet
(6절)    -> 2,3,4,5절은 거의 불리지 않음. (1,6,7절이 유명함)

Amour sacre de la patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberte, Liberte cherie,
Combats avec les defenseurs !  (bis)
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure a tes males accents !
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

----------------------------------------------

성스러운 애국심을 이어가자.
우리의 복수를 지원하라!
자유여 오 소중한 자유여
우리의 방어자와 함께 전투에 나서자!
우리의 깃발 밑에서 승리가
당신의 이상한 억양에 깃들게 하라.
적들이 죽은후에 
우리의 승리와 영광을 보게하라!

----------------------------------------------

Drive on sacred patriotism
Support our avenging arms!
Liberty, cherished liberty.
Join the struggle with your defenders!
Under our flags, let victory
Hurry to your strange accent!
So that in death your enemies
See your triumph and our glory!

=============================================

7me couplet
(7절)

Nous entrerons dans la carriere
Quand nos aines n'y seront plus;
Nous y trouverons leur poussiere
Et la trace de leurs vertus.  (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !

--------------------------------------------

우리는 참호로 들어간다.
우리의 선배가 더이상 거기에 없을때;
그들의 재를 거기서 발견하고
그들의 선의를 발견한다.
우리는 그들보다 더 사는것을 부러워 하지 않고
그들의 관을 같이 사용하는것을 더 부러워한다.
우리는 중요한 자부심이 있다.
그들의 복수 또는 그들을 뒤따르는것!

--------------------------------------------

We shall enter into the pit
When our elders will no longer be there;
There we shall find their ashes
And the mark of their virtues.
We are luch less jealous of surviving them
Than of sharing their coffins
We shall have the sublime pride
Of avenging or joining them.

===========================================





Calvin!!!!! What have you done to your room ???!!! <- Calvin's mom. 
Nothing!!! The Venusians suddenly..... Ack!!!! Mom... <- Calvin
It's all because your dumb chromosome!! I wanted a sweet daughter! 
 <- Calvin's mom to his dad. 
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.