| [ guest ] in KIDS 글 쓴 이(By): guest (ppas) **kyfox Guest Auth Key: b0a7c2a4abd29dab83e1ba2f105eab85 날 짜 (Date): 2011년 07월 04일 (월) 오후 11시 18분 40초 제 목(Title): Re: anony 로마자 표기법 -- 중간에 중국어, 일본어 읽는 법 얘기 꺼낸 사람이 있는데, 로마자 표기법은 이것 때문에 근본적으로 다른 이슈임. 중국어, 일본어는 해당 언어의 표준 발음에 가깝게 하자는 원칙을 수용할 수 있지만, 로마자는 (공식적으로는) 특정 언어로 읽으라고 만드는 게 아님. -- 내가 쓴 글에 대한건가? 내말은 오히려 일본어, 중국어의 경우도 발음 상관없이 자국 발음과 로마자표기를 1:1로 하고 있다는건데? 예를들 일본어는 우리와 반대로 ㅋ(ㄲ)가 단어 앞에 오면 유성음 ㄱ같이 되는데, 그냥 모두 k로 표기함. 반대지만 상황은 우리와 같지. 그리고 중국어 로마자 표기법 예를 들어보면, xu=쉬 (??) shu=(굴러가는)스 (쉬 아님) qu=취 (쿠 아님) wu=우 (워 아님) you=요우 (유 아님) 어짜피 외국인은 그 규칙알지못하면 발음 못해.. 스페인어도 뭐 r이 h으로 발음되고 그러지 않는가? 잘은 모르지만 유럽쪽에도 v나 j등이 다 다르게 발음되고.. 그래서 내가하고 싶은 말은 오히려 이 답글 쓴이와 같은 의견임. 자국어와 1:1하는게 낫다는거. |