anonymous

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ anonymous ] in KIDS
글 쓴 이(By): 아무개 (ag0006)
날 짜 (Date): 2013년 02월 14일 (목) 오전 04시 39분 10초
제 목(Title): Re: By words, the mind is winged.뜻?


당연히 그 영문은 영어 쓰는 사람이 번역한 것일 텐데,

그리스 작가가 그 말을 영어로 한 줄 아는 모양이네.

---

아 네 그런 모양이네요.

영어쓰는 사람이 번역한건지 그리스 사람이 번역한게 그냥 전해 

내려오는건지 아는분 나셨군요.

고대 그리스어의 한 문장을 직역 하려니까 이런 무리스런 표현을 쓴거 

아니겠어?

영어로 번역되는 책들이 이런식의 표현을 쓸거 같냐?

심지어 내가 고딩때 읽을 일리아드에도 이런 어거지 표현은 없다.
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.