Season

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ Season ] in KIDS
글 쓴 이(By): quack (승진아저씨)
날 짜 (Date): 1998년 8월 24일 월요일 오후 03시 49분 57초
제 목(Title): Re: 무엇에 대한 단상


위에서 쿠키가 말한 그 '무엇', 쿠키가 원하는 바 그대로 순수한 그 '무엇'이라는 
것이, 또 위에서 바니가 말한 폭풍과 같은 남자 히드클리프가 보여준 어둡고 
열정적인 그 '무엇'과 같은 거라면, " 무엇 은 영원한게 아닐 수도 있겠죠"란 
쿠키의 말은, 아마 모두가 잠이 든 깊은 밤, 자유롭게 부유하던 상상이 마련해준 
공간에 몰입하던 쿠키의 입에서 .. 아니지.. 손가락에서 꿈처럼 나온 말이라고 
받아들여야 할 듯.

순수한 그 '무엇'이 상상속의 공간이 아닌 메마른 일상의 공간 속에서도 과연 금방 
시들어 버리지 않고 지속적일 수 있을까? 아.. 이런 얘기에 내 의견을 주절 거리는 
것은 이 나이에 참으로 쑥스러운 일일 터이니 다른 사람의 얘기나...

루이제 린저 왈!
"히드클리프는 있을 수 없는 인물이다. 그러나 그럼에도 불구하고 문학에서 그 
이상으로 선명하게 드러나는 인물은 없다." 


폭풍의 언덕 작가 에밀리 브론테는 뭐라고 했을까?

Love and Frriendship
                          Emily Bronte
                            
Love is like the wild rose-briar,
Friendship like the holly-tree
The holly is dark when the rose-briar blooms
But which will bloom most contantly?

The wild-rose briar is sweet in the spring,
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again
And who wil call the wild-briar fair?

Then scorn the silly rose-wreath now
And deck thee with the holly's sheen,
That when December blights thy brow
He may still leave thy garland green.


이런 시를 쓰다니 폭풍의 언덕의 저자 맞아?





---
씨그 없~다.
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.