SNU

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ SNU ] in KIDS
글 쓴 이(By): purunsan (강철 새잎)
날 짜 (Date): 1995년04월06일(목) 09시34분07초 KST
제 목(Title): 흔들리지 않게...의 번역...




정말 기가 막힌 번역ㅇ이란 생각이 드는데요...

밥 딜런의 노래가 많이 번역되어 불린 건 알지만...

전 그게 번역된 거란 사실 오늘 처음 알았어요...

감사...  :)

온누리님은 물론 바람만이 아는 대답이란 노래 아시겠는데요... :)

그거 아주 좋았었는데...

아뭏든..그런 좋은 정보를 뮤직보드에만  올리실 생각을 하다니...크크... :)

그리구 홀아비란 건 그냥 많이들 하는 소리루 한 거니까...

너무 신경쓰지 마세요... :)

누가 그러더군요...푸른산이 여자라구..크크...;-)


온누리님은..그렇게 기다리시던 우렁이 색시가 �

 곧 � 나타날 것만 같은 예감...  크크... :)

참...님을 위한 행진곡은 필리핀을 비롯한 동남아에서도 많이 불린다고 

하더군요...

제 삼세계 민중들의 노래를 통한 연대라....   :)



[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.