| [ KoreaUniv ] in KIDS 글 쓴 이(By): taurus (♥ & DREAM) 날 짜 (Date): 1998년 6월 12일 금요일 오전 11시 00분 26초 제 목(Title): Hey Jude 를 번역하면.......... 이봐 주드, 일을 더 나쁘게 만들지 말아. 슬픈 노래를 좀 나이지게 해봐. 그녀를 네 마음 속에 품어야 해. 그러면 넌 일을 더 잘해 나갈 수 있어. 이봐 주드, 두려워하지 말아. 넌 그녀를 얻게 되어있어. 그녀를 정말 깊이 네 속으로 안는 순간 너는 일을 더 잘해 나가게 될 거야. 고통을 느끼더라도. 이봐 주드, 언제나 참아야 해. 자기가 세상을 책임비려고 하지마. 그러는 사람은 바보라는 것을 잘 알잖아. 냉정한 태도의 사람 말이야. 자기 자신의 세계를 좀 더 냉정하게 만들어 버리면서 말이지... 이 노래가 폴 메카트니가 부모의 이혼으로 혼란에 빠져 있는 5 살 짜리 어린 줄리언이라는 소년을 위해 만든 노래라고 하더군요. 원제가 "Hey Julle" 라고...... 제가 아는 어느 분이 아주 좋아하는 노래라서 그 분이 혹시라도 키즈에 들어오시면 보실까 해서 올려 보았습니다. 좋은 하루 되세요. <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> <> 내가 그의 이름을 불러 주기 전에는 그는 다만 하나의 몸짓에 지나지 않았다. <> <> .......우리들은 모두 무엇이 되고 싶다. 나는 너에게 너는 나에게 잊혀지지 <> <> 않는 하나의 의미가 되고 싶다. 김춘수 님의 "꽃"중에서..... <> <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> |