| [ KAIST ] in KIDS 글 쓴 이(By): mkjung (iSTHMUS) 날 짜 (Date): 2000년 12월 6일 수요일 오후 12시 36분 42초 제 목(Title): Re: 영작 부탁드립니다. -_-+ I recommend you this book이라는 영어는 명확히 틀린 영어입니다. 제가 틀린 영어 라고 하는 것은 최소한의 교육을 받은 NS의 입장에서 봤을 때 뭔가 어색하고 문제가 있다고 생각되는 것입니다. 그런데, altavista에서 이런 형태를 검색하면 몇 백 건 이 찾아집니다. 이게 무슨 의미인지 아십니까? 대부분의 경우 한국 유학생, 일본의 영문 웹페이지 등입니다. EFL/ESL 학습자들이 이런 오류를 인식을 못하고 사용을 하고 웹에 그런 표현을 사용했다는 말입니다. 언어학의 최근 성과로 Learner's corpus라는 것이 있습니다. 이것은 EFL/ESL 학습자 들이 직접 쓴 글들로 데이터베이스를 만든 것을 말하는데, 동양권(특히 일본,한국) 학생들의 경우 공통적으로 이런 실수를 많이 합니다. 결국 알타비스타가 보여줬던 r ecommend sb sth의 형태는 Learner's corpus의 역할 그 이상도 이하도 아니라는 것 입니다. ============= 죄송합니다만, i recommend you this book이란표현은 NS들� 자연스럽게 말하는 표현입니다. 왜냐구요? 'you'를 강조하고싶을때는 목적어와 사람을 바꿔쓸수있습니다. 그리고 이런 표현은 구어체에서 무척 많이 나옵니다. 즉 i recommend 'you' this book. 이라고 you 를 강조하는 식이죠. 글로쓸때는 이런 뉘앙스가 사라지기때문에 성문종합영어만 졸라 판애들은 당연히 틀렸다고 보죠. 그런데, 구어체가 만드시 말할때만 쓰이는건 아니거든요. 자연스럽게 글을 쓰게되면 나오게됩니다. 보통 IEEE transaction보시며요, NS가 썼어도, 자세히 읽어보면 페이퍼하나당 님의 기준으로의 문법이라면, 틀린문법이 수십개이상 나옵니다. 거 한국에 있는놈들이 영어에 대해 왜이리더편집적 강박관념을 가지고 있는걸까... 무지 신기한 일이군... 키즈깡패단 단장 본협회에가입하실분은연락바떰� 하는일 키즈의 추접떠는 죽돌이들청소 titipas@earthlink.net |