Japan

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ Japan ] in KIDS
글 쓴 이(By): Dunks (SolidState)
날 짜 (Date): 2000년 9월 22일 금요일 오후 03시 33분 15초
제 목(Title): Re: 일본인 영어 실력에 놀라다!

아카라카님 말씀에 동의하면서..
저희 회사도 제품 신버전 나올때 즉각 그나라 언어로 
release note 나 해설서 나오는곳은 여기 일본밖에 
없습니다. (여기서 번역하는것도 있고 아예 미국에서 번역해
서 주는 경우도 많습니다.)
 한국지사에 물어보니 그런거 왜 하냐고.??  쓸데 없이.. 
그만큼 일본시장이 중요하다는 얘기도 되겠지만,
매뉴얼같이 두꺼운것은 안하지만, 그래도 몇년전까지는
했었답니다.. 그 노가다를...-_-;
덕분에 저도 가끔  번역하면서 일어실력이  조금 는것 같지만..
아마 제 3국인이 일<->영 번역하는 저같은 케이스는 상당
드물지 않나 싶은데.. 물론 불완전하므로 항상 일본인 상사의 교정을
받습니다.

하여간, 왠만하면 영어 못해도 전혀 일하는데 지장없을정도로
서적, 매뉴얼등이 구비되어 있고, (대학원에  전공서적도)
영어못한다고 구박(?) 하지도 않기 때문에 상대적으로 
공부를 덜해도 되는 셈도 되겠지요..
미국에의 유학열기도 우리나라같지 않기 때문에
(대부분 국내에서 진학)
toefl, gre 도 별로 안하는편이고..해서..
우리나라 사람들 일본사람들보다 평균 영어 실력 낫다고 전혀
우쭐할게 못됩니다. (그런데 낫긴 나은건가? 이것도 의심스러움) 

우리나라에서 제2의 외국어로 관심대상인
일본어를 배울려고 무진장  애쓰는걸 보면 (어학연수도 무지하게 많이들
 나오더만요) , 영어/일어배우는데
있어서  국력의 소진도 이만저만이 아니죠...
(~ 에 있어서.. -> 이거 상당히 일본어적인 표현같음..)
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.