| [ Japan ] in KIDS 글 쓴 이(By): sunni (....선....) 날 짜 (Date): 2000년 6월 17일 토요일 오후 01시 42분 14초 제 목(Title): Re: 왕짱-! 제 경우에도 일본에서 이름 불려지는 거랑 한자쓰는 것에 약간 문제가 있죠. "허 선" "HEO Sun" "許 渲" "ホ ソン" 일본에는 없는 "어" 발음 때문에, 히라가나로는 "호 손"이 되었고요. "호 상"이라고들 부르죠. 게다가, "渲"이라는 글자가 일본 한자에서는 거의 쓰지 않더군요. 워드에서 간지를 입력하기도 힘들거니와, 화면에서는 보이는데도 출력이 안되요. 그리고, 외국인 등록증에는 "渲"자가 제대로 나와있는데, 학생증에는 앞면만 제대로 나오고 뒷면에는 프린트가 안되서, 그자만 손으로 써서 주더군요. 또, 증명서를 발급받아도 자동발급기에서는 "선"자가 제대로 안나오고요. 하긴 한국에서도 이 한자는 잘 안쓰기 때문에 어쩔 수 없지만요. 한국에서도 옥편을 보게 되는 제일 먼저 내 한자가 나왔나 안나왔나 찾아볼 정도이니... 그리고, 저도 영문을 "HEO"라고 더니 처음에는 "헤오 상"이라고 부르더군요. 지금은 "호 상"이라고 부르지만,,, 그래도 "헤오"보다는 "호"쪽이 더 비슷한 것 같군요. --=--=--=--=--=--=--=--=--=--=---=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=-- Sunny (sunni @kids) |