Japan

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ Japan ] in KIDS
글 쓴 이(By): Dunks (SolidState)
날 짜 (Date): 2000년 1월 17일 월요일 오후 01시 15분 49초
제 목(Title): Re: '오'스시...꾸엑

제 표현에 신경이 쓰이셨다면 미안합니다.

제가 얘기 하고 자 했던것은 
여자의 경우는 '오스시를 좋아한다'고 해야하고, 남자는 '스시-'라고
해야한다 라고 선생님이 어러번 강조하셨다면, 그 선생님이
일본어의 존경어법에 대해
조금 오해하시고 잇거나 님이 민감하게 받아들이신건 아닌가 하는 느낌
이 듭니다.  물론 사회적으로 기대되고 권장되는 어법에 따르는것은
옳은 일이나.  여자라고 해서 watashiha sushiga sukidesu 라고
o- 를 안붙였다고 해서 전혀 이상한 말이 아니라는 것을 말씀드리고자
했던 것입니다. 즉 여자가 쓰는 말, 남자가 쓰는말이 엄격히(?) 구분
되어 있는 말이 있는가 하면 (예를 들어 Ore, 여자가 쓰는 desu-wa..)
o-sushi와 같이  남자도 필요하면 써야하는 남녀구분이라고 할수 없는
존경표현도 있습니다.  대체적으로 여자들이  겸손한 표현으로 기울여
지는것은 맞으나 ( 일본의 전통적 남존여비 사상에 의해 ),
저도 sushidemo-kuini ikouka 를 쓸때와 ozushiwa doudesuka 쓸때가 
경우에 따라 있는것처럼 님의 선생님꼐서 여자는 반드시 osushi 라고
해야 한다고 강조하시느것은 지나친 구분이라고
보여지고 .. 또 최근의 경향을 보면 서구화가 진행되면서 점차 남녀어법구분이
엷어져가고 잇는것도 볼수 있습니다. ( 어제 일본여자에게 직접 들은말)
일본어 열심히 공부하셔서 능통하게 되시길 바랍니다.

                                        - Who are you today ? -
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.