EnglishOnly

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ EnglishOnly ] in KIDS
글 쓴 이(By): soo (겨울이야기)
날 짜 (Date): 2001년 6월  5일 화요일 오후 01시 57분 44초
제 목(Title): [q]informing/informative .. 


이런 곳이 있었네요.
도움을 받을수 있을까 해서 들어와 봤어요.

저의 회사에서 소프트웨어 프로세를 도와주기 위한
툴을 만들었는데 사용자 가이드를 작성하고 있는 중이거든요.
다큐먼트를 영어로 써야해서리...

쓰다보니 형용사 관련해서 잘 모르는게 있어서요.

engineer중 한사람이 소프트웨어에서 문제를 발견하고 
툴에다 등록 (일종의 DB랍니다)하고 해당자를 assign 하면
assigner와 assignee와 manager에게 자동적으로 메일이 날아갑니다.

이부분을 영어로 풀어쓰는데, 담당자에게 "알려주는 메일"이 날아간다고
말할때, 이것을 informing mail 이라고 해야하는 건지.
사전을 보니 informative / informant 등의 형용사가 있던데
어떤때에 사용하는 것이 좋을지 모르겠더군요.

아님 alerting mail이라고 해야하나?

아시는분의 도움을 구합니다.
미리 감사 드립니다.

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.