[ Dongduck ] in KIDS 글 쓴 이(By): VICTORIA ( 빅토리아) 날 짜 (Date): 1995년07월22일(토) 02시54분45초 KDT 제 목(Title): [Re] [번역] 아바의 Super Trouper...... 저도 아바의 super trouper를 좋아하지요.. 그런데.. 이렇게 보니.. 또 다시 듣고 싶어지네요. 제가 번역, 영작 등등의 것을 좋아해서.. 유심히 봤는데...제 생각과 좀 다른 거 같아서요.. 제 나름대로 번역해서 같이 실어 봤어요... 가제트님이 잘 해 놓으신 것이지만.. 그래도...:) ------------------------------------------------------ << SUPER TROUPER >> > Super trouper > Beams are gonna blind me > But I won't feel blue - 3 - 부분 번역 참조 > Like I always do > 'Cause somewhere in the > crowd there's you > > I was sick and tired 글래스고우에서 > of everything 너에게 전화를 걸었을때 > When I called you 난 병들고 > Last night from Glasgow 모든일에 지쳐있었어. > All I do is eat 내가 하는 거라곤 > and sleep and sing 먹고 자고 노래하는 것일뿐... > > Wishing every show 마지막 SHOW는 > was the last show 내가 바라는 모든것. > So imagine I was 네가 온다는 소식에 > glad to hear 그 기쁨을 상상하며 > you're coming in ----->>> 내가 바라는 것은..모든 쇼가 마지막이었으면 한는 것이지.. 그래서 난 상상을 하지.. 네가 오고 있다는 소리를 듣고 기뻐하는 모습을... (주: 제 생각에는.. 너무나 힘이 들기 때문에.. 이렇게 좋아하는 사람 생각을 하므로해서 조금이라도 고통을 잊고 싶어 하는 것이라고 생각을 했지요..) > Suddenly I feel alright 문득 > And it's gonna be 느꼈던 환상은 > so different when 오늘밤 무대에 섰을때 > I'm on the stage tonight 사라져 버리겠지. -------->> 갑자기 기분이 좋아지네.. 오늘밤 오를 무대는 좀 다를꺼야.. (주: 사랑하는 사람을 생각했기 때문에 힘이 솟아서.. 기분이 좋아지고.. 오늘밤 무대가 좀 색다를 것이라는 위로아닌 위로를 하는 것 같아서...:) ) > Tonight 오늘밤 > the super trouper 난 super trouper > Lights are gonna find me 한줄기 조명이 나를 향하여 > Shining like the sun 햇살처럼 내리비치고 > smiling having fun 관객의 웃음섞인 미소.. > feeling like a number one 난 하나(혼자)임을 느끼게 되네. ---->>> 오늘밤 나는 뛰어난 연극 배우가 되는 거야.. 나를 비추는 수많은 조명들은 마치 햇볕과 같이 빛나고.. 관객의 즐거워하는 미소는 나를 최고로 느끼게 하지.. > Tonight 오늘밤 > the super trouper 난 super trouper > Beams are gonna blind me 미소는 날 눈멀게 하네.. > but I won't feel blue 그러나 난 > like I always do 우울해지지 않을거야.. > 'cause somewhere in the 왜냐면 > crowd there's you 관객속에 당신이 빛나고 있으니. ------>>> 오늘밤 나는 뛰어난 연극 배우가 되는 거야... 수많은 광선들이 내 눈을 비추네... 언제나 처럼 난 우울해지지 않을꺼야... 관중속 어디인가에..네가 있기에... > Facing twenty thousand 수많은 > of your friends 당신친구들과 만나서 > How can anyone "사람들은 어떻게.. > be so lonely 홀로 되는 걸까?" > 라고 이야기를 나누네.. ------->>> 수많은 네 친구들을 만나면, 그 어느 누가 외롭다고 느끼겠어... (주: 그러나 나는 외롭다는 것.. 왜냐하면..사랑하는 네가 아니기에..) > Part of a success 성공이라는 족쇄는 > that never ends 끊이질 않고.... > still I'm thinking 난 오로지 > about you only 너만을 그리고 있어. ------->> 그러나, 끊이지 않는 성공속에서도... 난 오로지 너만을 그리고 있지... (주: 무대 공연의 성공후에도... 사랑하는 사람만을 그리워하는 것..) > There are moments "내가 > When I think I'm 미쳐간다고 생각할때가 > Going crazy 바로 그 순간이겠지.. > But it's gonna be alright 그러나 괜찮아지겠지.." ------>>> 내가 미쳐간다고 생각이 들 때는 잠깐일 뿐.. 나는 (너를 생각하면) 곧 괜찮아지지.. > Everything will be 오늘밤 > so different when 무대에 섰을때.. > I'm on the stage tonight 모든것은 그렇게 달라져가네.. ------>>> 오늘밤 오를 무대는.. 모든 것들이 다를 꺼야.. > So I'll be there 그대가 객석에 들어설때... > when you arrive 난 무대에 있겠지.. > The sight of you 그대를 보면서 > will prove to me 난 살아있음을 > I'm still alive 느낄거야.. > And When you take 그리고... > me in your arms 그대의 팔이 나를 감싸고.. > And hold me tight 힘껏 안아줄때.. > I know it's gonna 난 오늘밤.. > mean so much tonight 소중한 삶의 의미를 알게될거야. 가제트님.. 이렇게 해서 기분 상하지 않으시겠지요..??? :) VICTORIA... |