tV

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ tV ] in KIDS
글 쓴 이(By): chang (장상현)
날 짜 (Date): 2002년 3월 14일 목요일 오전 04시 47분 46초
제 목(Title): 한국에서 버피를 방영한다면..


한국에서 다시 버피를 계속 방영한다면.. (현재 2시즌까지만 했다죠?)
대사 번역하는 사람들이 얼마나 고생할까..

버피는 미국 드라마 중에서도 대사가 가장 어려운 것으로 유명한 드라마입니다.
미국사람들도 100퍼센트 이해를 못하는 대사들이니까요.

저도 버피 참고문헌 홈페이지가서야 뭔 소리인지 이해한 것이 많죠.

도데체 미국 고3 여학생이 자기친구가 늦게 온다는 말을..

"걔는 고도가 시간을 지키는 사람으로 보이게 한다"라고 하거나

정부군의 장군에게 석궁을 겨누면서 군인들에게

"물러서! 안그러면 너희 대장에게 윌리엄 버러우를 해줄거야" 하다니..

먼저거야 대충 뭔소리인지 이해하시겠죠.. 두번째 것을 이해하시면 현대
영미문학에 관심이 많은 분일듯..
(처음이야 당연히 베케트의 연극 고도를 기다리며에서 고도가 끝내 나타나지
않는 것을 빗댄것이고, 두번째는 소위 비트 제너레이션의 대표적인 작가 버러우가
멕시코에서 윌리엄 텔 흉내를 내다가 아내를 쏴죽인 것을 빗댄것입니다.)

4시즌 마지막에 윌로우가 꿈속에서 벌거벗은 여자친구 타라의 등위에 사포의
시를 그리스어 원문대로 적는 장면이 있죠.. 둘의 관계를 이해하면 수긍이
가는 장면이지만.. 버피 팬 중에서 그리스어를 읽을 수 있는 사람이 몇이나 될까요?
(사포는 레즈비언이었음)

그 꿈 장면에서 1년전 3시즌 꿈에서 버피에게 주어진 예언 730이 다시 등장하는데
이 예언들이 정확하게 5시즌 끝과 6시즌 처음에 이루어지기 때문에 제대로 번역하기는
불가능할 듯..

Be Back Before Dawn이 일년 6개월 뒤에 완전히 다른 뜻 (새벽전에 돌아오란 뜻말고)
으로 해석될 줄 누가 알았겠어요.
(이거야 3부터 6시즌을 보지 않으면 이해가 안가지만, 본 사람들도 이해를 못해서
어떤 사람이 인터넷에 올린 버피에 관한 논문을 읽어봐야 한답니다.^^)

그리고 6시즌에서 소외효과를 사용하다니.. 작가들이 브레이트를 읽은 것일까요 
아마 그렇겠죠, 연극창작은 당연히 공부한 사람들일테니.. 하여간 갑자기 중간에서
이 모든 상황은 말이 안된다 그러니까 사실일 수 없다고 관객에게 환기 시키는
바람에 허탈했습니다. 

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.