history

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ history ] in KIDS
글 쓴 이(By): hobbes (& calvin)
날 짜 (Date): 1995년12월26일(화) 02시37분07초 KST
제 목(Title): [복사]guest(dofu):Writing in Egypt un...




When Alexander the Great conquered Egypt in 332 BC he
could not know that the Greek language he introduced into
this ancient civilization was to dominate it for more than a
thousand years. Until well after the Arab invasion of Egypt in
AD 640-642 Greek was used for official documents rather
than the indigenous language, Egyptian, which was used for
religious texts and private documents written in Hieratic or
Demotic script and, from the third century AD onwards, with
the aid of the Greek alphabet. The last-mentioned
combination of an indigenous language and a foreign script is
called Coptic (the Coptic text is a martyrdom and is also
available in translation).

The Ptolemaic period lasted from 323 to 30 BC. It is called
"Ptolemaic" after the names of the kings of Egypt at the time:
Ptolemy I to XIV, usually married to either an Arsinoe, a
Berenice or a Cleopatra. The Ptolemies were of       
Greek-Macedonian descent, just like Alexander the Great.
The Roman period, sometimes divided into a Roman and a
Byzantine section, lasted from 30 BC to AD 640-642.

During this millenium millions of Greek and
Coptic and thousands of Hieratic, Demotic
and Latin (to the right) documents were
written for public and private use. A small
number of these survive today. For example
the published number of Greek papyri is only
about 50,000. There are at least seven times as many still to
be published. A limited number of texts are literary, including
Homer, Aristophanes, an ancient novel (Leucippe and
Clitophon by Achilles Tatius), etc. These are written in
calligraphic scripts. Most texts are strictly documentary.

Among the documentary papyri we find official documents, like
edicts of kings, emperors and governors, administrative
documents, like tax rolls, tax receipts, census returns and
property returns, private documents, like sales, leases, loans,
wills, marriage contracts and contracts of apprenticeship, as
well as more personal documents, like letters, memoranda,
accounts, horoscopes and amulets. Especially the latter class
of documents have an intrinsic human interest because of their
individual character.

All these texts somehow serve to reconstruct ancient
civilization at large, its social, economic, political, legal,
religious, linguistic and even medical history, from a far more
authentic angle than is otherwise possible through the written
word. Usually we have only the works of biased classical
authors to tell us what their life was like. Even inscriptions on
stone tend to be written with posterity in mind. Papyri,
however, were not written for us but for the use of the
ancients themselves. This gives them their unique freshness
and directness. Their interest is even greater when they are
part of one and the same private archive, because in that case
we can follow the ups and downs of a family through several
decades, generations or even centuries.

There are about a hundred papyri in the Duke
collection that originally belonged to the
archive of Ammon, a lawyer from Panopolis in
Upper Egypt. While he was on a business trip
in Alexandria in AD 348 he wrote a letter to         
his mother, the longest private letter from the
ancient world. The letter is written in
impeccable Greek and very carefully executed,
no doubt to impress his mother (he was about
forty by then). He relates how his brother
Horion and a Nubian prince left Alexandria to
meet the emperor Constantius. The last column of the text
contains greetings to his family and friends back home.

The script the Greeks introduced in Egypt in the fourth
century BC was already many centuries old. The earliest
papyri in Greek found in Egypt are all written in rather square
letters (like a fragment of Euripides, twice enlarged), not
unlike the letters found inscribed on stone or the printed
capital letters of modern Greek. From the earliest Ptolemaic
period until the Arab conquest the Greek script as used for
documentary texts underwent significant changes. It became
much more cursive and by the first century AD some hands
had become almost illegible. The difficulty we encounter in
deciphering texts written in this way is enhanced by the fact
that the Greeks did not use any word division.
                                                     
Greek script that allowed even more continuous writing. This
was initially used in documentary texts only (as in a list of
villages), but at the very end of antiquity this script was also
introduced in the writing of literary texts. In this way a form of
cursive Greek was developed that is still used in printing
Greek today, and taught in modern Greek schools.

An important aspect of all documentary papyri is the language in which they 
were
written. The Greek used in Graeco-Roman Egypt was no
longer the language used by the classical Greeks, for example
Plato and the other companions of Socrates. It was already
well on its way to medieval and modern Greek, notably as far
as the pronunciation is concerned. The language was also
adapted to the new environment, which was largely Egyptian.
In this way a sort of colonial Greek came into existence,
which was also found in other parts of the Mediterrean world
where Greek was used in the context of an entirely different
language, be it Italy, Syria or Palestine. The study of the
language of the New Testament (starting with Matthew 1:1 in
Coptic to the left) can profit considerably from the language of
the Greek texts found in Egypt.                      

Papyrus (derived from an Egyptian
expression meaning "from the great
house", i.e. the pharaonic administration of
yore; our word "paper" is derived from it)
was the most important writing material in
the ancient world once its superiority to
clay tablets was recognized. Because
papyrus mainly grows in Egypt, the other
civilizations had to import it from there and this also goes for
the Graeco-Roman world. Apart from papyrus other materials
like parchment (e.g. a fragment of Plato), potsherds (the
so-called ostraca like the receipt to the right, twice enlarged)
and wood had their use too. Ostraca were available free and
the smooth surface permits of writing in ink. Wood was rather
scarce in Egypt and had to be imported. Wood was mainly
used in schools (e.g. a school tablet), but also for other
purposes. We find all kinds of writing on other objects from
Graeco-Roman Egypt as well.

 
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.