| [ guest ] in KIDS 글 쓴 이(By): guest (guest) **mjjolbyung Guest Auth Key: 8dbec21d2b0749942783cb59bd80f4b0 날 짜 (Date): 2011년 04월 16일 (토) 오전 11시 29분 43초 제 목(Title): [쫄병] 입장바꿔서 프랑스가 번역오류로 예를 들어, FTA 협정문의 조문중에 "프랑스와 한국은 한대 치면 한대 깐다" 이런 공평한 조문이 있었는데 번역 오류로 "프랑스가 한국을 한대까면, 한국은 프랑스를 100대 깐다" 이런 번역오류라면, FTA 의결을 지연시키는것은 타당 FTA라는것이, 상호 국가간에 동시에 의결될때에 효력이 상호적으로 발생하는것인데 만약 한국이 FTA를 의결했는데 프랑스가, 번역문의 일개 단어 몇개 오류난것으로 3개월 6개월 의결 지체를 해본다고 치자 얼마나 어이가 없겠는가? 그 나라가 나라로 보이겠냐? 개섀끼들 천지 쓰레기 국가로 보이겠지 이런 중대한, 어른스러운, 어른만이 참여할수 있는 정치문제와 국익문제에 "FTA 의결을 찬성은 하지만, *절차를 지켜야 한다면서* 자신이 정신 올바른 정치인 행세를 하는새끼도 있고 참 같잖은 쌉쌔끼들이 바로 한국인이지 ㅋㅋㅋ 니네들이 캐치 못하는거, 나는 캐치하거든 왜냐? 난 어른이거든 이게 다, 경험이 한차원 높아서 그런거야 |