| [ anonymous ] in KIDS 글 쓴 이(By): 아무개 (ad0001) 날 짜 (Date): 2013년 01월 22일 (화) 오전 11시 30분 06초 제 목(Title): Re: 레미제라블 훌륭하네.. 공돌이 취향이란 표현은 공돌이 기질과 SF를 선호하는 기질은 통하는 면이 다분하다는 생각에서 나온 말. 오타쿠 취향이란 말은 그냥 SF가 아니라 그보다 좁은 범위인 "복잡하고 난해하게 느껴지는 SF 같은" 것처럼 부차적인 좁은 범위의 장르에 경도된 취향을 표현하기 위해 나온 말. 그 두 가지를 복합하여 "복잡하고 난해하게 느껴지는 SF 같은 걸 좋아하는 공돌이 and/or 오타쿠 취향"이라고 한 것이지, 단순하게 "SF같은거나 좋아하면 공돌이/오타쿠"라는 맥락으로 말한 것이 아님. --- 일단 문장력에서부터 문제가 있음. "복잡하고 난해하게 느껴지는 SF 같은" 이란 문장에서 "복잡하고 난해하게 느껴지는"이란 부분은 "SF"를 수식하는 용도로 사용되었다 보는게 타당함. 그러나 윗 글에서는 그러한 해석에 대해 부정하고 있음. 기왕 비꼬려면 다른 SF 팬을 비꼬지 않을 표현을 좀 더 고민해서 써야 할듯. 또 공돌이란 말은 뭐랄까... http://twitpic.com/778i0x 같음. 자기 스스로에게 쓰는건 상관없지만 남에게 쓰는건 비하적 표현이란 생각임. -------------- 1. 뭘 부정하고 있다는 거야? 2. 그래서 뭐? ------------ 1은 혹시, 복잡하고 난해한 SF도 있고, 복잡하지만 난해하지는 않은 SF나 복잡하지도 난해하지도 않은 SF도 있는 건데, 넌 "복잡하고 난해하게 느껴지는"이란 말을 SF를 설명하는 말로 사용한 걸로 보는 게 타당하다고 한 거냐? |