| [ SNU ] in KIDS 글 쓴 이(By): sagang (FuckingUSA) 날 짜 (Date): 2002년 5월 8일 수요일 오후 06시 05분 17초 제 목(Title): Re: [란다우의 홍콩 여행기] 香港本色(2) >sagang님 글을 보면 남의 글은 문자 그대로 인식하려함. >추론 능력이 0 인거 같음. 여보세요. 비판을 하려거든 내가 무엇을 어떻게 문자 그대로 인식하려 했다는 것인지는 밝히고나 그런 말을 해보시오. 그러지 않고 shlim님 당신처럼 다짜고짜 제멋대로의 결론만 내리는 짓을, 난 병신 꼴값이라고 부르오. >그리고, 중국사람들의 외국어 표기는 단순히 음만 가지고 만들진 않음 >그 뜻도 나름대로 중요함. >같은 발음의 무수히 많은 단어 중에 왜 하필이면 그런 단어들의 조합을 >만들었는지 생각해봐요. 역시 마찬가지요. 같은 발음의 여러가지 한자어 중에서 왜 하필이면 그런 조합의 단어를 썼는지, 그리해서 무엇이 어떻게 웃기고 기발한 것인지, 그러한 것을 지적하고 싶으면 당신이 설명을 해야 하는 거요. 그런데 그러지도 못하면서 주제에 비꼬기나 하려는 짓거리는, 병신 꼴값이 아니라면 대체 무어란 말이오. |