| [ SNU ] in KIDS 글 쓴 이(By): Monde (김_형_도) 날 짜 (Date): 2001년 6월 5일 화요일 오전 10시 59분 28초 제 목(Title): Re: [Celtic 부록]소피 마르소는 어찌 됐을 란다우가 웨일즈 얘기 하니까 예전에 좀 감동 받아서 다시 베끼는 구절: From Freeman Dyson, "Disturbing the Universe" 20 절. Clades and Clones "You teach your children not to trade their dignity for tourist' dollars... It is a living community of people who have succeeded better than most conquered peoples in adapting themselves to the ways of the conquerors without surrendering their cultural heritage and their pride. Like the "Welsh in Llandudno" (어케 읽는지 란다우가 번역하기 바람), they still have their language. So long as their language ives, they possess an inner fortress that the conquerors cannot penetrate." "It is true that a world with a universal common language would be a simpler world for bureaucrats and administrators to manage. But there is a strong evidence, in our own history and prehistory as well as in the history of contemporary primitive societies, to support the hypothesis that plasticity and diversity of languages played an essential role in human evolution. It is not just an inconvenient historical accident that we have a variety of languages. It was nature's way to make it possible for us to evolve rapidly... It is likely that in the future our survival and our further development will depend in an equally crucial way on the maintenance of cultural and biological diversity. In the future as in the past, we shall be healthier if we speak many languages and are quick to invent new ones as opportunities for cultural differentiation arise. We now have laws for the protection of endangered species. Why do we not have equally strong laws for the protection of endangered languages?" UUU |