SNU

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ SNU ] in KIDS
글 쓴 이(By): Monde (김_형_도)
날 짜 (Date): 2001년 6월  5일 화요일 오전 10시 59분 28초
제 목(Title): Re: [Celtic 부록]소피 마르소는 어찌 됐을



란다우가 웨일즈 얘기 하니까 예전에 좀 감동 받아서 다시 베끼는 구절:

From Freeman Dyson, "Disturbing the Universe"

20 절. Clades and Clones

"You teach your children not to trade their dignity for tourist'

dollars... It is a living community of people who have succeeded 

better than most conquered peoples in adapting themselves to the

ways of the conquerors without surrendering their cultural heritage 

and their pride. Like the "Welsh in Llandudno" (어케 읽는지 란다우가

번역하기 바람), they still have their language. So long as their 

language ives, they possess an inner fortress that the conquerors 

cannot penetrate."


"It is true that a world with a universal common language would be a 

simpler world for bureaucrats and administrators to manage. But there

is a strong evidence, in our own history and prehistory as well as in 

the history of contemporary primitive societies, to support the 

hypothesis that plasticity and diversity of languages played an essential

role in human evolution. It is not just an inconvenient historical 

accident that we have a variety of languages. It was nature's way to 

make it possible for us to evolve rapidly... It is likely that in the

future our survival and our further development will depend in an equally

crucial way on the maintenance of cultural and biological diversity. In

the future as in the past, we shall be healthier if we speak many 

languages and are quick to invent new ones as opportunities for cultural

differentiation arise. We now have laws for the protection of endangered

species. Why do we not have equally strong laws for the protection of 

endangered languages?"
UUU
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.