[ PhilosophyThought ] in KIDS 글 쓴 이(By): parsec ( 먼 소 류 ) 날 짜 (Date): 2001년 11월 12일 월요일 오후 09시 53분 21초 제 목(Title): 노자 38장 1. 上德不德, 是以有德, 가장 훌륭한 덕은 덕이라 할만한 것이 없으므로 그로써 덕이 있고 下德不失德, 是以無德, 저급한 덕은 덕스러움을 잃지 않으므로 따라서 덕이 없습니다 上德無爲而無以爲, 훌륭한 덕은 행함이 없으므로 행함에서 나오지 않고 下德爲之而有以爲, 저급한 덕은 덕을 행하기 때문에 지어낸 것이 됩니다. 2. 上人爲之而有以爲, 훌륭한 인(仁)은 그것을 행하므로 지어내서 함이 있고 上義爲之而有以爲, 훌륭한 의(義)는 그것을 행하므로 지어내서 함이 있습니다. 上禮爲之而莫之應, 則攘臂而 之, 훌륭한 예(禮)는 그것을 행하되 반응이 없으므로 소매를 걷고 강제로 시킵니다. 3. 故失道而後德, 그러므로 도를 잃으면 그다음에 덕이 있게 되고 失德而後仁, 덕을 잃으면 그 다음은 인이며 失仁而後義, 인을 잃으면 그 다음엔 의가 있게 되고 失義而後禮, 의를 잃으면 그 다음엔 예가 있게 됩니다. 夫禮者, 忠信之薄, 而亂之首, 모든 예는 충성과 신의의 얄팍한 껍질이며 곧 혼란의 시작입니다. 前識者, 道之華, 而愚之始, 앞에 말한 바(예)를 아는 것은 도의 꽃이며 따라서 어리석음의 시작입니다. 是以大丈夫處其厚, 不居其薄, 따라서 대장부는 두터운 데에 머무르고, 얄팍한 데에 머무르지 않습니다. 處其實, 不居其華, 열매에 머무르고, 꽃에 머무르지 않습니다. 故去彼取此. 저것을 버리고 이것을 취합니다. ◇ ~~~_ _ ∴ ~|~| | _/__, SEP. 11. 2001 _ ∴∴ _ ~ | | \ ` Armorica under a tat ,-| `,-,_| |__ | | | A ______|_|__|_|___|__|| | |__|_|_____________________________________ |