KAIST

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ KAIST ] in KIDS
글 쓴 이(By): mkjung (루돌프아지)
날 짜 (Date): 2000년 12월  8일 금요일 오전 09시 19분 17초
제 목(Title): 람벡 언어학에 기초한 macbeth분석


 but only in a few dialects can you
elide the same relative pronoun if it is the subject of the clause "This
is the knife [that] stabbed MacBeth").  Why is this so?  Because that's
how English works.                        

=======
쪼까 저도 거창해졌죠? 저도 권위가 보여집니까? 하하... 

이문장을 오늘 전철타고가다 생각하다, 아마트면 노칠뻔했쟌아요. 뭘? 
(전철 정류장을...)

근데... 이문장 어제는 문법적인거만 유심히 보느라고, 의미에 대해 별생각을
안해봤는데 좀 황당한 문장이라고 생각지 않으신지요. 왜냐?

this is the knife that stabbed macbeth라는문장 문법적으로는 맞는데, 
이세상에서 쓰이는경우는 거의 없는 문장입니다. 왜냐고요? 띠방...
knife에 magic이 걸렸니..지스스로 날라가서 멕베뜨를 푹찌르게. 물론, 앞뒤
사정을 봐야겠지요. 즉 연극배우가, knife에 의미를 두어 

this is the knife that stabbed macbeth! 라고 과장된 exclamation을 할수도 
있는거고 .... 그러나 이건 june씨게서 그토록 누누히 이야기하는 보편성에 걸맞지
않는 지극히 예외적 상황이고 실제로 이전문장에선  칼을 찌른 주체를 'I'라고
말한봐, 님께선 문법적인것만을 너무 따져, 완전 쓰이지도 않는 문장을
들고 난리 법썩을 치신겁니다. 


이문장은 다시말합니다만 틀린문장이고 (띠방 의미를 떠나서 문법에
맞는문장을 생성시키면, 컴퓨터로 영작시키면 문법에는 맞는데 엄청
황당한 글들이 나옵니다.) 수동으로 고쳐야합니다. 문법에 코를 파신바,
언어학에선 문법뿐만아니라, 의미자체가 문법을 정의한다는걸 망각하신듯하네요. :)


게츠비씨가예로든 10가지 책 백날 읽으면 뭐합니까? 스스로 생각하는 능력이 
없는걸. 크크...




키즈깡패단 단장 본협회에가입하실분은연락바떰� 하는일 키즈의 추접떠는 
죽돌이들청소      titipas@earthlink.net  
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.