KAIST

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ KAIST ] in KIDS
글 쓴 이(By): guest (june) <211.176.36.137> 
날 짜 (Date): 2000년 12월  7일 목요일 오전 02시 05분 16초
제 목(Title): 123게스트님, 코퍼스와 recommend sb sth에



맞습니다. 코퍼스가 커버하는 부분은 우리가 사용하는
전체 언어의 극히 일부분일 뿐이죠. 하지만 대표성은
어느 정도 있다고 생각합니다. (이걸 부정한다면
현존하는 모든 사전과 문법책들을 부정하는게 될 겁니다)

sb = somebody
sth= something

will have been studying 같은 것이 잘 나오지 않는다
는 것은 비슷한 아이디어가 있을 때 그 표현보다는
다른 표현을 더 쓴다는 말이 되지 않을까요?

비슷한 상황이라면 NS는 recommend you this book보다는
recommend this book to you를 선호한다고 볼 수 있죠.
물론 어떤 것을 사용하든지 의사소통에는 별 문제가 없
을지 몰라도, 전자의 경우 청자에게 스트레스를 주
거든요. 뭔가 어색하다 이거죠. 물론 NS라면 저런 표현
이 어색하지 않은 상황에서 아주 미묘하게 잘 사용할
수가 있습니다만, NNS는 그런 능력이 거의 없기 때문에
가능하면 후자를 쓰는 것이 좋을 겁니다.

아, 그리고, will have been studying은, tag query로
해보세요. 몇 백 건 이상 나옵니다.

ps. 미시건 대학에 언어학과 교수로 있는 사람이랑 잡지
편집일을 하는 사람들을 컨설팅 해주는 사람(모두 NS)
이랑 몇몇 일반 NS에게 물어보았더니, 역시
I recommend you this book은 어색하고, 사용하지
않는 표현이라고 하더군요.
재미있는 사실은 문헌학적으로 19세기 영국의 저작
들에선 종종 recommend sb sth의 형태가 보이는데
현재는 틀린 표현으로 간주된다는 것이고, 아직까지
우리나라 몇몇 영어 사전은 그런 '고어적' 표현을 버젓이
일본사전에서 베낀 채 남겨두었다는 것이죠. (어떤
영한 사전에서는 harassment의 발음을 첫 음절 강세
만 있는 것으로 표기하고 있습니다. 1920년대에나
통용될 말이죠)
하여간 별 쓰잘데기 없는 걸로 게시판을 지저분하게
해서 죄송하게 생각합니다.

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.