| [ Japan ] in KIDS 글 쓴 이(By): chang (장상현) 날 짜 (Date): 2000년 1월 18일 화요일 오전 12시 01분 27초 제 목(Title): Re: '오'스시...꾸엑 좀 지난 얘기지만 제 첫번째 선생님 (나이많은 일본남자)도 남자는 "절대" 오를 붙이는게 아니다라고 말했죠. 물론 예외도 있다고 하면서(예를 들어 오차 같이 항상 붙이는 경우) 그러면서 여자는 "절대" 오를 붙여야 한다고 강조하더군요.. 젊은 사람과 달리 오래된 세대는 이걸 좀 많이 강조하는 것 같아요. 먼저 이얘기 하신 분도 일본인에게 배우셨겠죠? 일본사람이 일본말을 잘못이해 한다고 해석하기보단 이 남여차이를 두는 일본어 예법을 좀 더 심각하게 생각하는 사람들이 아직 많이 있다고 생각됩니다. 젊은 사람들도 예를 들어 일본 대학원생들도 가끔 나에게 "이런건 남자가 쓰는 말이 아니죠.." 가르쳐주더군요. 물론 위에도 나왔듯이 젊은 여자들이 "보쿠, 오야지, 우마이"등 남자 말을 사용하는일이 이젠 많죠. 내 두번째 일본어 선생 (국제 대학원 다니던 젊은 일본주부)는 그런말 쓰는 여자는 "와루이 온나"라고 하더군요. 그리고 실제는 위에서 여러분이 말씀하셨듯 "오"를 남자도 붙이는데요, 보통 가게에서 점원이 손님에게 말할때 등 손님접대시는 남자들도 다 "오"를 붙여요. 그러니까 오를 붙이면 보통 이상으로 친절하게 말하는 것으로 생각하시면 됩니다. 근데 보통 일본서 여자가 남자보도 무척 친절하게 행동하기 때문에 "오"를 여자가 주로 사용하는게 자연스럽다고 생각하시면 되죠. 저도 개인적으로 언어가지고 남여 차별하는것 반대하기 때문에 차차 이런 차이가 사라지는것이 바람직하다고 생각합니다. 시간이 좀 걸리겠죠. 장상현 e-mail : schang@tuhep.phys.tohoku.ac.jp http://baram.phys.tohoku.ac.jp/~schang |