글 쓴 이(By): namu (나무이어요) 날 짜 (Date): 1993년05월14일(금) 09시07분18초 KST 제 목(Title): 쌀나라.. 요즘 U.S.A. 를 말할 때 [쌀나라]라고 말하는 사람들이 많다. 내가 알기로 그 말의 유래는 일본에서 미국을 표기하는 방법에서 온 것이다. 우린 미국이 우리 역사에 빈번히 등장하게 될 때, 그 표기법에서 아름다울 미(美)를 써서 표기를 했지만, 같은 한자 문화권의 일본은 쌀이 많이 나는 나라.. 란 의미에서 쌀 미(米)자를 써서 표기를 했다. 그 후.. 우리나라에서 아름다울 미를 쓰는 것은 사대가 아니냐.. 오히려 일본식 표기가 더 당당해 보인다는 식의 주장을 펴는 이들이 왕왕 있었다. 미국을 아름다운 나라로 치켜 주기 싫은 감정에서 였을 것이다. 그러나.. 이제 쌀 미자를 쓰는 경우를 보자. 쌀 미자를 쓰는 경우는 또한 일본인의 사고에 부화뇌동하여 의식없이 쫓아가는 것은 아닌지... 이미 우리나라에서는 아름다울 미자의 [美國]의 표기법이 우리식의 표현으로 정착되어있고, 사전에조차도 그렇게 실려 있다. 그것을 단지 기분 나쁘다는 이유 하나 만으로, 우리식의 독창적인 표현도 아닌 일본어의 무분별한 수용으로 대체하는 것이 과연 옳은 일인가? 정 미국을 그렇게 표현해 주기 싫다면 차라리 America나 U.S.A.라고 정식으로 부르는 편이 낫다. 국가명은 고유명사이므로 세계적으로 공인된 그 나라의 이름을 부르는 것이 정례이므로. ...아는 것이 없어 정확한 표현을 했는지 의심스럽다. 그러나 필자가 얘기하고자 하는 바를 이해할 수는 있으리라 생각하며 부끄러운 글을 올린다. 실수에 대한 독자 여러분의 너그러운 양해를 구하며...... 또한 앞으로 [쌀나라]라는 국적없는 말이 들리지 않기를 기대하며...... -나무 ;) |