| [ ComicsAnim ] in KIDS 글 쓴 이(By): Nevido (파비안) 날 짜 (Date): 2001년 10월 22일 월요일 오전 04시 28분 01초 제 목(Title): 비밥극장판 보다보니 카우보이 비밥 극장판을 되풀이해서 보다보니 그 번역상의 문제점들이 너무 많아서 집중하기 힘들더군요. 물론 아무 보상없이 번역해준 건 훌륭하고 고맙게 생각합니다만 상식과 철자를 너무 무시한것 같아서.. 예를 들면, 테러도구를 계속 윌스로 번역했는데 처음에 그게 뭔지 몰랐죠. 자세히 들어보니 바이러스더군요. 바이러스->비루스->윌스로 된거 같습니다. 그리고 연옥을->전국으로 번역하기도 하구요. 아스테로이드는 아스텔 뭐 이런식입니다. 일본어 공부해서 제대로 만들어 보고 싶다는 생각이 들더라구요. 이참에 확실한 동인으로 공부하면 좋을것 같긴한데.. 아.. 하고 싶은건 많고 몸은 하나구. 왜 우리는 성공하려고 그처럼 필사적으로 서두르며 일을 추진하는 것일까? 어떤 사람 이 자기 또래와 보조를 맞추지 않는다면, 그것은 그가 그들과는 다른고수의 북소리를 듣고 있기 때문일 것이다. 그가 남과 보조를 맞추기 위해 자신의 봄을 여름으로 바꿔 야 한단 말인가? |