ComicsAnim

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ ComicsAnim ] in KIDS
글 쓴 이(By): chang (장상현)
날 짜 (Date): 1999년 1월 23일 토요일 오후 01시 32분 45초
제 목(Title): Re: 소년탐정 김 전일의 이름 


란다우, 김전일의 일본발음은 긴다이찌가 맞단다.
(참고 김태랑 이라는 이름이 있는데 일본식으로  긴따로임)

그리고 일본문화가 표절에 기반을 두고 있다는것 알고 있는 사람은
다 안다.. 뭐 특별히 관대할 필요 없다.. 한국 표절의 하일라이트가
바로 일본의 표절문화 자체를 표절한 것이 아닐까..

근데 그렇게 여기저기서 베끼는 일은 헐리웃이 대명사이고
어디서든 일어나는 일이야. 다만 그것을 얼마나 잘 사용하는가
그것이 중요한 것이지.
전에 미국 영화평론가 말이 요새 헐리웃 영화에서 예전 영화에
나왔던 장면을 빼고나면 남는 게 한 장면도 없다는 불평이
있었을 정도니까..

원래 문화란것 특히 대중문화란 것이 다른 사람들이 해놓은 것을
차용하면서 거기에 변화를 주거나 시기에 맞춰 개작을 하면서
하는 것이 주종인데, 이걸 무식하게 베끼면 표절도 되고 잘 베끼면
패로디도 되는것아니겠어..

난 완전히 독창적인 대중문화의 존재를 믿지 않거든.. 그게 서구건
동양이건 끝없이 자기 복제가 일어나는 것이 대중문화니까..
다만 무조건 일본것은 좋은것이야. 하고 생각하는 사람들과
그걸 실행에까지 옮기는 TV 제작자를 필두로한 사람들이 문제지만..
그렇다고 이미 수백번 사용된 기호를 가지고 이거 일본에서 사용했으니
너도 표절이야 하는 짓은 하지 않아야 겠지,,,


장상현
e-mail : schang@tuhep.phys.tohoku.ac.jp
http://www.phys.ufl.edu/~schang (USA)
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.