Christian

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ Christian ] in KIDS
글 쓴 이(By): KennyG (Kenny G)
날 짜 (Date): 2001년 6월 18일 월요일 오전 09시 55분 35초
제 목(Title): Re: One Guy Didn't


You have it coming.

영어 잘 하는 분한테 물어봤는데,

"어쩐지 그럴 것 같았어. 결국 일이 벌어지고야 말았군."라는

뜻으로 일상적으로 사용하는 표현이라고 하더군요.

"너 맨날 집에서 아슬아슬하게 나가더니 결국 한번은 지각할 줄 알았어"

같은 경우에 사용한다고 하더군요.


Two guys had it coming.

직역을 하면 "그 두 놈은 그것 (채찍질과 구타)이 오는 것을 허용했다."

가 될 텐데,

"그 두 놈은 나쁜 짓만 일삼더니 결국 얻어 터질 줄 알았어"

라는 뜻이 되겠군요.

저는 위 문장을 처음 봤을 때 

"그들은 come하면서 맞았다. 맞다가 come했다"라는 생각이 스치더군요. 하하.



[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.