Buddhism

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ Buddhism ] in KIDS
글 쓴 이(By): parsec (먼소류)
날 짜 (Date): 1997년10월29일(수) 14시06분34초 ROK
제 목(Title): Re: 아뇩다라삼먁삼보리 

그 구절은 입력하기도 힘들죠 阿[耕-井+辱]多羅三[艸+貌]三菩提.
asrityanuttaram samyaksambodhim이라고 홍신신서 발간, "반야심경"에
나와 있군요. 근데 어차피 읽기 어렵긴 마찬가지군요....

이렇게 읽고 쓰기 힘든 음역보단 쉬운 우리말로 번역해 놓는게 낫지 않을까요?
뭔가 최고의 깨달음, 그런 말같은 거라고 설명이 되있던데...
심오한 표현이라는 인상을 주기는 좋을 것 같지만서도...이렇게 어려운 말들은 
먼소류같은 문외한에게 불교가 어렵다는 인상을 주고 접근을 어렵게 만들죠.
이게 대체 먼소류?하다가 오던 발길도 돌리게 되기 십상이죠...
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.