AnonymousSerious

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ AnonymousSerious ] in KIDS
글 쓴 이(By): 아무개 (bk0070)
날 짜 (Date): 2012년 09월 11일 (화) 오후 09시 46분 19초
제 목(Title): Re: 카프카 성 읽어 보신분?


조이스 까는 분위기인가요? :-)

-
확실한 목적지와 정답이 있는 Science에서는
본질을 지키는 한 쓸데없이 장황하거나 난해하지
않고 간결한 것이 미덕이겠지만,
문학에서는 그 과정이 작가의 스타일이고 전부죠.

-
[율리시즈]는 사실 그럭저럭 읽을 만 합니다.
지루하다고 까이는 소설이 있고,
난해하다고 까이는 소설이 있는데..
그 중간쯤에 위치하면서 가장 유명한 책이라고나
할까요.

-
진짜 도전의식을 불사를 만한 책은
[피네간의 경야]죠.
나름대로 서사의 뼈대는 있는 [율리시즈]에 비해서
[피네간의 경야]는 해설서를 봐도 이해가 안 됩니다.
-_-
게다가 문장 하나하나가 아주 (지랄맞은 의미로)
예술이죠.

-
내용 자체가 워낙 난해해서 읽어나가는게
키뚱뻔대빈공이 난생 처음 마라톤에 도전하는 격인데,
거기에 번역의 문제가 있으니
마라톤 코스따라 쭈욱 허들을 설치한 격입니다.

-
아마도 소설의 마지막 문장 중에서는 가장 유명한 축에
들 [피네간의 경야]의 마지막 문장입니다.

A way a lone a last a loved a long the
(the로 끝납니다)

한평생을 조이스 번역에 바친 김종건 교수의 번역은 
이렇습니다.

'한 길 한 외로운 한 마지막 한 사랑받는 한 길다란 그'

-
번역의 양탄자를 피해서 난해한 소설에 한번 도전해보고
싶다는 사람은
박상륭의 [죽음의 한 연구]와 [칠조어론]을 추천합니다.
IMHO, 각각 [율리시즈]와 [피네간의 경야]에 거의 그대로
매치가 가능합니다. 하.


[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.